sábado, 20 de setembro de 2014

WOOLFING # 2


Virginia Woolf tem a reputação de ser uma autora difícil. Sua própria vida é cercada de um halo de mistério. Suas depressões. Sua loucura. Seu suicídio. Tudo parece convergir, fazendo dessa mulher uma heroína trágica. Em 1966, o dramaturgo Edward Albee escreve uma peça sem relação com a romancista, mas cujo título sugere à perfeição os sentimentos que ela tem o dom de suscitar. Quase sem querer. Who is afraid of Virginia Woolf? [Quem tem medo de Virginia Woolf?]. Muita gente. Quem a lê? Poucos. Seria preciso então começar pelos seus livros sem jamais ter ouvido falar em sua vida. Ignorar a lenda para descobrir sua verdade. Começar pelo fim na esperança de descobrir o início e para que surja, nos volteios de uma frase, o riso dessa mulher por quem apenas a vida imaginária valia a pena ser vivida.



LEMASSON, Alexandra. Virginia Woolf. Tradução de Ilana Heinberg. Porto Alegre: L&PM, 2011, p.9

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Translate